Lý Du có mối quan tâm đặc biệt với cuốn “Bí Tàng Thập Pháp” do giáo sư Kỳ đưa cho anh, sách được cho là của Lý Giới, và cũng đầy thắc mắc.
Điều làm anh sốc nhất là, dù “Bí Tàng Thập Pháp” có phải do Lý Giới viết hay không vẫn còn phải bàn, nhưng lịch sử đã ghi nhận rằng Lý Giới thực sự có viết một cuốn gọi là “Tục Sơn Hải Kinh”. Đáng tiếc là nó đã thất truyền từ thời nhà Tống.
Chẳng lẽ cuốn “Tục Sơn Hải Kinh” đã mất tích lại xuất hiện trong hang động hẻo lánh này? Lý Du lắc đầu, gương mặt đầy vẻ không thể tin được.
Lý Du từng đọc qua “Sơn Hải Kinh”, một cuốn kỳ thư từ thời Tiên Tần, nội dung bao trùm nhiều lĩnh vực, cũng là tài liệu cổ đại ghi chép nhiều về các loài sinh vật kỳ lạ và những vùng đất rộng lớn xa xưa. Mặc dù nhiều ghi chép trong đó có vẻ huyền hoặc, nhưng nhiều chi tiết đã được chứng thực qua các nghiên cứu lịch sử, khiến cho người ta khó mà phân định đâu là thật đâu là giả.
Việc nghiên cứu sự thật hư trong “Sơn Hải Kinh” là công việc của các chuyên gia học giả, còn Lý Du thì chẳng hứng thú chút nào. Anh chỉ biết rằng ngay cả khi các ghi chép về sinh vật, thực vật và nhiều điều khác trong đó đều là hư cấu, nó vẫn là một tác phẩm kỳ vĩ.
Bởi vì Lý Du, người có học vấn cao, hiểu rõ rằng tưởng tượng ra một thứ hoàn toàn không tồn tại đã khó, nhưng khiến người khác tin vào điều đó còn khó hơn gấp bội. Vậy mà trong “Sơn Hải Kinh” có rất nhiều thứ không thể nhìn thấy trong cuộc sống thường ngày.
Chính vì vậy, khi nhìn thấy “Tục Sơn Hải Kinh” của Lý Giới, anh vô cùng ngạc nhiên. Đỉnh cao của “Sơn Hải Kinh” đã đặt ở đó rồi, mà Lý Giới còn dám tiếp tục viết thêm, chắc chắn phải có thực lực rất cao mới làm nổi.
Lý Du bị những cuốn sách trên bàn đá thu hút hoàn toàn, trong khi Tần Dịch ngồi trên ghế đá với vẻ chán nản. Lúc đầu, cô vẫn cảnh giác nhìn chằm chằm Lý Thất, nhưng vì Lý Thất dường như hòa làm một với vách đá, lâu đến mức không nhúc nhích, dần dần cô cũng thả lỏng và hướng sự chú ý về phía Lý Du.
Lý Du hoàn toàn đắm mình vào cuốn Tục Sơn Hải Kinh trên tay.
Vừa lật trang đầu tiên, tim anh bắt đầu đập mạnh. Anh chưa kịp đọc nội dung, nhưng chỉ riêng nét chữ đã khiến tay anh hơi run.
Nét chữ trong cuốn sách này gần như giống hệt với nét chữ trong cuốn Bí Tàng Thập Pháp mà giáo sư Kỳ đưa cho anh. Sau khi lướt nhanh vài trang, Lý Du gần như chắc chắn rằng, dù tác giả thực sự của Bí Tàng Thập Pháp và Tục Sơn Hải Kinh có phải là Lý Giới hay không thì vẫn cần nghiên cứu thêm, nhưng hai cuốn sách trong tay anh chắc chắn đều do cùng một người viết hoặc ít nhất được chép lại bởi cùng một người.
Lý Du hiểu rõ rằng, người xưa khác với người thời nay. Người xưa viết sách không phải vì tiền. Phần lớn là để lại danh tiếng, thường là thơ ca, nhạc phú. Một số ít các tác phẩm khác là để lưu lại cho đời sau, bao gồm kỹ thuật công nghệ, phong thủy hay những bí thuật dân gian.
Bí Tàng Thập Pháp và Tục Sơn Hải Kinh đều thuộc loại thứ hai này. Vì vậy, chúng rất ít được truyền bá, thậm chí như Bí Tàng Thập Pháp, gần như không xuất hiện trong xã hội.
Điều này nghĩa là, khả năng hai cuốn sách này do người chép tay là rất thấp. Rất có thể đây chính là bản viết tay của tác giả. Tuy vậy, Lý Du vẫn khó lòng chấp nhận rằng tác giả thật sự là Lý Giới; anh thiên về giả thuyết rằng đây chỉ là một cái tên giả được gán cho tác phẩm.