Xuyên Không Thành Mẹ Kế

Chương 50: kẻ trộm


" dì ơi Có phải mọi người trong thành đều dán những thứ này vào dịp Tết phải không?"

Hôm nay mọi người đều mặc áo khoác mới màu đỏ và tràn đầy niềm vui.

Tứ Nương cũng đỏ mặt, khuôn mặt nhỏ nhắn đầy đặn giống như hai quả táo đỏ, khiến người ta muốn cắn một miếng.

Tần Dao giải thích: "Đây là chữ "Phúc", nên dán ngược xuống, có nghĩa là Phúc đã tới."

Không bit trng thành có ai đn Tnnh th ny không, nhng t ny tr đi, giađh chg tis đn Tn như thế này".

Con trai tộc trưởng đã học ở học viện huyện được ba năm. Sáng nay ông bày một chiếc bàn dài trước sân để viết câu đối cho dân làng.

Dân làng sẽ mang theo hai quả trứng hoặc một bát cơm và giấy đỏ do chính tay họ chuẩn bị và nhờ con trai tộc trưởng viết câu đối để cầu may.

Sáng sớm, Tần Dao bảo Đại Lang Nhị Lang mang nửa bát cơm ngon đổi lấy một đôi câu đối, bây giờ dán chữ

"Phúc" lên, sau đó cô treo một đôi đèn lồng đỏ cô mua trước đó. dưới mái hiên khiến cho không khí trở nên tốt hơn.

Lưu Cơ đứng ở cửa, đọc đi đọc lại câu đối dán ở hai bên cửa, khịt mũi: "Chữ viết của tôi cũng không khá hơn bao nhiêu."

Quả nhiên, ông Hà làm đậu phụ vào buối sáng đã tới đây khi Tần Dao bảo Đại Lang Nhị Lang viết câu đối, ông đã gửi hai ký bột mì trắng đến nhà cũ để chúc mừng hai vị trưởng lão.

Buổi trưa, Kim Bảo và Kim Hoa mang tới một bát đậu phụ mới nướng.

Tần Dao muốn cho đậu nành, nhưng bọn họ không muốn, Tần Dao đành phải đưa cho họ hai đồng tiền, nhìn hai huynh muội vui vẻ chạy về nhà.

Trên đường còn có tuyết, hai người dọc đường ngã mấy lần cũng không đau, tiếng cười vui vẻ truyền đi rất xa.

"Bữa tối đã sẵn sàng!" Lưu cơ hét lên trong phòng chính.

Tần Dao đóng cửa sân, đẩy cửa chính phòng đã đóng kín rồi bước vào. Một ngọn lửa than đang cháy rực, bên trên là một chiếc nồi sắt đang hầm thịt, đậu phụ và giá đỗ do Tần Dao tự tay làm.. Có bắp cải cuối cùng trong nhà

Có một nồi hầm đầy ắp như vậy, bốc khói nghi ngút, nhìn vào trong phòng đã có cảm giác ấm áp.

Bốn đứa trẻ đã không còn kiên nhẫn nữa, nhìn thấy Tần Dao ngồi xuống, Lưu Cơ mong đợi hỏi: "Ăn cơm chưa?"

Tần Dao gật đầu: "Ăn đi."

Bọn trẻ vui vẻ nhặt bát đĩa, gắp bất cứ thứ gì có thể gắp được là gắp Tam Lang và Tứ Nương không gắp được nên đã cầu xin cha mẹ.

hai người nói rằng họ không thể ăn đậu phụ nóng vội như vậy Đại lang và nhị lang nóng đến mức thở ra khói

Tần Dao bảo bọn họ nôn ra, bọn họ lắc đầu chảy nước mắt, không muốn lãng phí đồ ăn.

Hơn nữa, đậu phụ được nấu rất lâu, hương vị của nước sốt thấm vào nên rất thơm ngon.



Tần Dao đành phải đứng dậy đi vào phòng bếp bưng một nồi nước sôi để nguội cho họ uống một ngụm cho bình tĩnh lại.

Cô ấy đang nói với bọn trẻ, và khi đến lượt cô ấy, cô ấy nóng đến mức thở ra, và căn phòng tràn ngập những tiếng cười khúc khích.

Khi bầu không khí vừa phải, một tiếng kêu "Có kẻ trộm !" đột nhiên vang lên.

Tần Dao ánh mắt tối sầm, buông đũa xuống.

Cô biết bữa tối đêm giao thừa này sẽ không yên ổn chút nào!

"có chuyện gì xảy ra vậy?"

Lưu Cơ còn chưa kịp đặt bát đũa trong tay xuống, liền khẩn trương đứng dậy: "Sao lại có tiếng vó ngựa?"

hắn vội vàng chạy ra ngoài kiểm tra, chưa đầy nửa phút hắn hoảng hốt quay lại, đặt bát đũa xuống, xê ghế đi nhặt hai chiếc đèn lồng đỏ treo cao.

Vừa nhặt đồ, hắn vừa nói với giọng kiềm chế: "Bọn trộm ngựa đã vào làng trộm đồ! Mau trốn đi!"

Bốn đứa trẻ nghe vậy đều sửng sốt.

Lưu Cơ ném đèn lồng lên bàn trong phòng chính, đang định tìm chỗ trốn thì phát hiện Tần Dao không có trong phòng, vội vàng chạy vào phòng ngủ của cô, quả nhiên Tần Dao ở bên trong.

"Kẻ trộm ngựa tới rồi!" hắn hét lớn, sợ cô không biết.

Tần Dao nhét túi tiền vào trong ngực, nhanh chóng xỏ đôi bốt da tiện lợi vào. Cô nhét dao găm và súng cao su vào thắt lưng, một tay khoác bao đựng tên lên vai. con dao dài treo trên tường cùng với cung tên, cô sải bước ra ngoài.

Khi cô nhìn thấy Lưu cơ cô liếc nhìn hắn trước, cô đã nghe thấy hắn đang hét điều gì đó

Nhưng bây giờ không phải lúc tức giận, nên cô bình tĩnh nói với hắn: "Chúng ta không có hầm để trốn. Chúng ta chỉ có thể dựa vào bức tường mới xây này để phòng thủ, ngăn cản bọn chúng tiến vào."

"ngươi đưa bốn đứa nhỏ về nhà trước, tôi sẽ tìm thứ gì đó giữ cửa lại. Nhà chúng ta ở nơi hẻo lánh, bọn họ có thể không tới."

Nói xong, cô khoác cung tên lên vai, đặt con dao dài lên bồn rửa rồi đi đến đống củi tìm một khúc củi lớn để chặn cửa trước và cửa sau.

Lưu Cơ chỉ sửng sốt một lát, sau đó lập tức phản ứng lại, thấy cô không vội, hắn liền bình tĩnh hơn rất nhiều, đuổi bốn đứa trẻ đang sợ hãi trở vào nhà, bảo chúng đóng cửa lại và trốn kỹ trước khi mọi truyện yên ổn mới ra ngoài.

Không ai ngờ rằng bọn trộm ngựa lại đến vào lúc này, tưởng rằng tuyết rơi dày đặc sẽ khiến chúng không thể di chuyển.

Nhưng nghĩ đến những thi thể đông cứng được trưởng thôn và những người khác mang đi chôn cất vào sáng nay, không khó để đoán rằng bọn trộm ngựa lúc này chắc chắn đã đi đến cuối sợi dây.

Điều này khiến bọn họ nóng lòng chờ tuyết tan, chỉ cần trời trong xanh là bọn họ nóng lòng muốn xuống núi cướp bóc.

Khi gặp phải những ác nhân như vậy, không có gì đảm bảo rằng chúng sẽ không giết bất cứ ai.

"Ha ~" Tần Dao đột nhiên cười tự giễu, không có gì đảm bảo, cô nhất định sẽ giết người!

Tần Dao thấy Lưu Cơ khóa cửa nhà, dỗ bọn trẻ rồi đi về phía cô, liền bảo hắn mang thang đến dựng lên để kiểm tra tình hình dưới chân núi.



Địa hình ở đây cao và không có vật cản trước cửa, cô có thể nhìn thấy một nhóm lớn người đang lao vào làng với những tiếng hét kỳ lạ. Họ chia thành bốn đợt tại giếng làng và lao về các hướng khác nhau. .

Tiếng la hét kinh hoàng của dân làng vang vọng khắp làng. Hàng rào thấp, bọn trộm ngựa nhảy vào, lục soát trong sân xem có thứ gì có giá trị.

Không tìm được, hai ba người xông vào xông thẳng vào nhà, giật lấy bữa tối giao thừa của dân làng nhét vào miệng rồi dùng dao đe dọa chủ nhà và buộc chủ nhà phải giao nộp. những vật có giá trị.

Khó tránh khỏi có người muốn phản kháng, lại bị tên trộm ngựa đâm thẳng vào mặt hắn!

Phụ nữ la hét và trẻ em kêu gào bất lực vì sợ hãi.

Tần Dao cau mày, nhìn hai tên trộm ngựa hưng phấn cưỡi ngựa hướng về nhà mình, tháo cung tên, lấy mũi tên sau lưng đặt lên người.

"Bọn họ tới tìm chúng ta sao?" Lưu Cơ đứng ở dưới thang kinh hãi hỏi.

Cửa bị Tần Dao chặn lại chặt chẽ, ngay cả một khe hở cũng không lộ ra, hắn chỉ có thể nghe được trong thôn truyền đến hỗn loạn thanh âm, tưởng tượng ra đủ loại cảnh tượng khủng bố, khiến chính mình sợ hãi đến mức.

Tần Dao hừ một tiếng: "Có hai người cưỡi ngựa tới nhà chúng ta, tay cầm cung tên và đao."

Lưu Cơ da đầu tê dại, vội vàng hỏi: "Ngươi không sao chứ?"

Tần Dao gật đầu.

Lúc này, Lưu Cơ cảm thấy dáng vẻ đứng trên tường bình tĩnh kéo cung của cô thật đẹp mắt.

"Vậy ta có thể làm gì?" hắn hỏi rồi nuốt nước bọt.

chạy?

hắn thậm chí còn không nghĩ tới điều đó!

Trong nhà có một nữ nhân hung ác như Tần Dao, trong thôn không có ai an toàn hơn ở bên cạnh nàng.

Tần Dao nhẹ giọng nói: "Nếu cần thiết ta sẽ gọi cho ngươi, nếu ngươi sợ thì có thể cầm dao đặt ở trên bồn rửa."

Lưu Cơ đáp lại, vội vàng tìm kiếm con dao của Tần Dao, lập tức chộp lấy

Tay hắn chìm xuống, hắn cầm thanh kiếm nặng được chế tạo đặc biệt cho Tần Dao bằng cả hai tay trước khi có thể vung nó.

Tuy nhiên, sự nặng nề này cũng mang lại cho con người cảm giác an toàn.

lưu cơ hít một hơi thật sâu và đứng ở cửa.

Tiếng vó ngựa càng lúc càng gần, tiếng cạch cạch ngày càng rõ ràng, cuối cùng vì tuyết trơn trượt mà dừng lại.

Lưu Cơ khẩn trương đến quên cả thở khiến mặt đỏ bừng lên